What should I do if I suspect that someone is bullying my child or if I witness bullying?

Report your concerns to Aurora Public Schools through one of the following anonymous reporting procedures:

  • Online: Go to APS SafeNet at aurorak12.org/safety.
  • Phone: Call the Safe2Tell tip line at 1-877-542- SAFE
  • Text: If you have witnessed a crime, report it via Text-a-Tip by texting your message to 274637 with the subject “DMCS”

Reporte sus preocupaciones a las Escuelas Públicas de Aurora, usando uno de los siguientes procedimientos anónimos:

  • En el internet: Visite APS SafeNet en aurorak12.org/safety.
  • Por teléfono: Llame a la línea de datos Safe2Tell , al 1-877-542- SAFE (7233).
  • Por mensaje de texto: Si ha sido testigo de un crimen, repórtelo por medio de “Text-a-Tip” enviando su mensaje de texto al 274637 con el título “DMCS”.

Para más información visite: http://equity.aurorak12.org/pbis/bully-prevention/

What is the Bully Prevention Campaign in Aurora Public Schools?
PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE LA PREVENCIÓN DE LA INTIMIDACIÓN O ACOSO
The Bully Prevention Campaign is a systematic, district-wide process for dealing with bullying at school sites. 
La campaña de prevención de la intimidación es un proceso sistemático en todo el distrito, para lidiar con la intimidación o acoso en las escuelas.

What are the steps for bully prevention?

Students and staff will be taught a 3-step process:

  1. STOP: A universal “stop” signal will be used district-wide. If bullying occurs, the student being bullied will use the signal and will say, “Stop.” Adults at each site are trained to look for students who are using the signal and assist them.
  2. WALK: The bullied student is encouraged to walk away from the situation, as is the bully.
  3. TALK: If the bullying does not stop with steps 1 and 2, the student will immediately talk to an adult to report the bullying incident.

Los alumnos y el personal serán instruidos con un proceso de tres pasos:

  1.  “STOP” (PARA): El signo universal de “stop” (para) se usará en todo el distrito. Si el acoso se produce, el alumno que está siendo acosado usará la señal y dirá: “Para”. Los adultos en cada plantel escolar están entrenados para buscar a los alumnos que están usando la señal, para ayudarlos.
  2. “WALK” (CAMINA): Se le pide al alumno acosado que se aleje de la situación, así también al acosador.
  3. “TALK” (HABLA): Si el acoso no acaba con el uso de los pasos 1 y 2, el alumno inmediatamente hablará con un adulto para reportar el incidente de acoso.
How can I be sure that the adults will follow through when my child talks to them?

All staff members are being taught the importance of following through once an incident is reported. Depending on the situation, the adult might deal with the incident directly or report the incident to administration.

Todos los miembros del personal han sido instruidos de la importancia de dar seguimiento, una vez que el incidente es reportado. Dependiendo de la situación, el adulto tal vez tratará el incidente directamente o reportará el incidente a la administración.

As a parent, how can I help my child?

Please ask your child about the bully prevention process and the universal hand signal. Encourage your child to use the process when confronted with a bullying situation. If your child reports that he or she has used the process to no avail, contact the school.

Por favor pregúntele a su hijo(a) acerca del proceso de prevención de la intimidación o acoso y del signo de mano universal. Anime a su hijo a usar el proceso cuando confronte una situación de acoso. Si su hijo(a) le informa que él o ella han usado el proceso sin éxito, contacte a la escuela.


Bully Prevention Resources For: